Kemal Musić, crnogorski prozni pisac, novinar i poslenik kulture, promovisao je u okviru književnog programa Večernje scene svoj posljednji roman „Nedokazive isitne Lameka Ćisuma“. Nakon što je selektorka književnog programa, Mila Čordašević, uvodnim obraćanjem uputila prisutne u sažetu biografiju i bibliografiju autora, promocija je počela razgovorom sa moderatorom večeri, Radomanom Čečovićem.
Ovaj bjelopoljski stvaralac, prije promovisanog djela, objavio je nekoliko knjiga priča među kojima su „Zasjeda“, „Luda kuća“, „Kad su vukovi gladni biće oštra zima“ i roman „Žig“. Zastupa tezu, koja je inače poznata i često citirana u teoriji književnosti – da nema velikih i malih tema, već da je stvar u postupku. U odnosu na to stanovište, napravio je kratak osvrt na roman „Nedokazive isitne Lameka Ćisuma“, odnosno ono što je originalno u njegovom postupku, poetici i tematici.
„Nedokazive istine Lameka Ćisuma je roman koji je proistekao iz mog dosadašnjeg spisateljskog i čitalačkog iskustva. To je roman koji se oslanja upravo na male teme, a mala tema, u odnosu na druge, može biti pravljenje kuće kao što je to slučaj sa mojim romanom. Ako bismo banalizovali njegov tekst mogli bismo reći da je to roman o tome, a zapravo je to priča o malom, običnom čovjeku koji prolazi kroz razne životne faze, razne politike i kulturološke događaje, ekonomske događaje i epohe“, kazao je Musić.
On nije samo kao stvaralac aktivni djelatnik u našoj književnoj zajednici. Naime, bio je član Savjeta Ratkovićevih večeri poezije od konstituisanja te ustanove. Četiri godine za redom bio je sekretar Žirija za dodjelu Nagrade „Risto Ratković“ i Nagrade „Ratkovićeve večeri poezije“ za pjesnike do 27 godina, nakon čega je imenovan za vršioca dužnosti direktora ove Ustanove. Usljed svega toga godinama i u kontinuitetu je pratio književno-umjetničke prilike na našem prostoru.
„Negdje od devedeset sedme se ja stalno „motam“ oko Ratkovićevih večeri poezije. U Bijelom Polju, u vrijeme njih imamo čast da ugostimo najveće pjesnike iz regiona. Tada recimo, posmatrajući sa strane kao čitalac prije svega, ali i kao novinar mogu da napravim komparaciju između stvaralaca iz okruženja i Crne Gore. Veliko je zadovoljstvo da kažem da naša književnost ni malo ne kaska za književnostima recimo Francuske, Engleske, pogotovo ne za književnostima iz okruženja – Srbije, Hrvatske, Bosne i Hercegovine itd. Sada kod nas postoji jedna književna scena koja je i te kako značajna, sa autorima kavi su Ognjen Spahić, Balša Brković, Pavle Goranović itd.“, kazao je gost Barskog ljetopisa.
Musić je zastupljen u školskim i studijskim programima, antologijama, rječnicima, leksikonima i izborima proze. Priče su mu prevođene na engleski, francuski, albanski i slovenački jezik. Za svoj rad dobio je nekoliko književnih i novinarskih nagrada.